Reife Ladies – Junge Kerle 5
Art.-Nr.: 08228170000
Details
Produkttext
- Junge Männer und ältere Damen
- Ca. 120 Minuten
- Deutscher Ton
Auf alten Pferden lernt man das Reiten!
Kaum dürfen sie alleine Auto fahren, wollen diese Jungs auch noch reiten lernen. Wie das alte Sprichwort so schön sagt, auf alten Pferden lernt man das Reiten am Besten. Diese reifen Stuten zeigen den Jungs wo der Pfeffer wächst, der Frosch die Locken hat und die Frau ihren G-Punkt. Sie sind in dem Alter angekommen, indem sie einfach sagen können, was und wie sie die Dehnungsfuge lackiert bekommen wollen. Männer in ihrer Altersklasse sind ja entweder zu sturköpfig, um sich ihren Bedürfnissen anzupassen oder schon tot. Da muss man sich einfach bei den jungen Hüpfern bedienen und die faltigen Glocken dem jungen Fleisch um die Ohren hauen.
Deutscher Ton. Soft-DVD, ca. 120 Minuten.
- Young men and mature women
- Approx. 120 minutes
- German audio
Mature women teach young men how to ride!
These young man have only just learnt to drive but they now want to learn how to ride as well. And it is easier to learn to ride with someone who has a lot more experience. These mature ladies show the young men everything they need to know – even where the G-spot is. They are at an age now where they can say what they want and how they want it. Mature men are either too stubborn to give the women what they want or dead. This is why they turn to young guys for hot pleasure.
German audio. Soft DVD, approx. 120 minutes.
On apprend à monter sur de vieux chevaux !
Dès qu'ils sont autorisés à conduire une voiture tout seuls, ces types veulent apprendre à conduire. Comme le dit le vieux dicton, c'est sur les vieux chevaux qu'on apprend le mieux à monter. Ces juments matures montrent aux garçons où pousse le poivre, à la grenouille les boucles et à la femme son point G. Ils ont atteint l'âge où ils peuvent simplement dire ce qu'ils veulent et comment ils veulent faire peindre le joint de dilatation. Les hommes de leur âge sont, après tout, soit trop têtus pour s'adapter à leurs besoins, soit déjà morts. Il suffit donc de se servir des jeunes whippersnappers et de frapper les clochettes ridées autour des oreilles des jeunes viandes.
Audio en allemand. DVD souple, environ 120 minutes.
¡Aprende a montar en caballos viejos!
Apenas se les permite conducir un coche por sí mismos, estos chicos quieren aprender a montar. Como dice el viejo refrán, se aprende a montar mejor en caballos viejos. Estas yeguas maduras muestran a los chicos dónde crece el pimiento, la rana tiene los rizos y la mujer su punto G. Han llegado a la edad en que pueden decir qué y cómo quieren que se pinte la junta de dilatación. Al fin y al cabo, los hombres de su edad son demasiado testarudos para adaptarse a sus necesidades o ya están muertos. Así que sólo hay que servirse de los jóvenes mequetrefes y golpear las campanas arrugadas alrededor de las orejas de la carne joven.
Audio en alemán. DVD blando, 120 minutos aproximadamente.
Si impara a cavalcare sui vecchi cavalli!
Non appena sono autorizzati a guidare una macchina da soli, questi ragazzi vogliono imparare a guidare. Come dice il vecchio detto, si impara a cavalcare meglio sui cavalli vecchi. Queste cavalle mature mostrano ai ragazzi dove cresce il pepe, la rana ha i riccioli e la donna il suo punto G. Hanno raggiunto l'età in cui possono semplicemente dire cosa e come vogliono far dipingere il giunto di dilatazione. Gli uomini nella loro fascia d'età sono, dopo tutto, o troppo testardi per adattarsi alle loro esigenze o già morti. Quindi devi solo servirti dei giovani fannulloni e battere le campane rugose intorno alle orecchie della carne giovane.
Audio tedesco. DVD morbido, circa 120 minuti.
Ты учишься ездить на старых лошадях!
Не раньше, чем эти ребята захотят научиться ездить на машине сами по себе. Как говорится в старой поговорке, на старых лошадях лучше всего ездить. Эти зрелые кобылы показывают мальчикам, где растет перец, у лягушки - кудряшки, а у женщины - точка G. Они достигли того возраста, когда можно просто сказать, что и как они хотят покрасить деформационный сустав. Мужчины в своей возрастной группе, в конце концов, либо слишком упрямы, чтобы приспособиться к своим потребностям, либо уже мертвы. Так что вам нужно просто помочь себе с молодыми бичевателями и стучать морщинистыми колокольчиками по ушам молодого мяса.
Немецкое аудио. Мягкий DVD, около 120 минут.
Je leert rijden op oude paarden!
Ze mogen nog geen auto rijden of ze willen al leren rijden. Zoals het oude gezegde luidt, je leert het beste rijden op oude paarden. Deze rijpe merries laten de jongens zien waar de peper groeit, de kikker de krullen heeft en de vrouw haar G-spot. Zij hebben de leeftijd bereikt waarop zij gewoon kunnen zeggen wat en hoe zij de uitzettingsvoeg geschilderd willen hebben. Mannen in hun leeftijdsgroep zijn immers ofwel te koppig om zich aan hun behoeften aan te passen, ofwel reeds dood. Je moet jezelf dus maar aan de jonge whippersnappers helpen en de gerimpelde belletjes om de oren slaan van het jonge vlees.
Duitse audio. Soft DVD, ca. 120 minuten.
Uczysz się jeździć na starych koniach!
Nie wcześniej niż pozwolono im na samodzielne prowadzenie samochodu, ci faceci chcą się uczyć jeździć. Jak mówi stare przysłowie, na starych koniach najlepiej uczy się jeździć. Te dojrzałe klacze pokazują chłopakom, gdzie rośnie pieprz, żaba ma loczki, a kobieta swój punkt G. Osiągnęli wiek, w którym mogą po prostu powiedzieć, co i jak chcą uzyskać malowanie dylatacji. Mężczyźni w ich grupie wiekowej są przecież albo zbyt uparci, by dostosować się do ich potrzeb, albo już nie żyją. Trzeba więc tylko pomagać młodym bachorom i stukać pomarszczonymi dzwoneczkami w uszy młodego mięsa.
Niemieckie audio. Miękka płyta DVD, ok. 120 minut.
Größe
- Gewicht:
- 85 g
Verpackung
- Breite:
- 13,5 cm
- Höhe:
- 1,5 cm
- Länge:
- 19 cm
Informationen
- VE/Karton:
- 100
- Sprachen:
- deutsch,
- Art.-Nr.:
- 08228170000
- Zolltarifnummer:
- 85234910